🏢🧑💻ご質問の「検察庁」「検察官」の英語表記は、以下のとおりです:ChatGPT-5教授
検察庁
➡ Public Prosecutors’ Office
(日本の法制度に特有なので、公式英訳でもこの表現が用いられています)
検察官
➡ Public Prosecutor
(裁判所での立場を明示する場合には「Prosecutor」だけでも通じますが、日本法を意識するなら Public Prosecutor がより正確です)
補足すると:
東京高等検察庁 → Tokyo High Public Prosecutors’ Office
大阪地方検察庁 → Osaka District Public Prosecutors’ Office
最高検察庁 → Supreme Public Prosecutors’ Office
と公式の英語表記が用いられています。
〔音声等〕